Prevod od "jedan narod" do Brazilski PT

Prevodi:

uma nação

Kako koristiti "jedan narod" u rečenicama:

I potvrditi da smo svi jedan narod.
"E reconheço que é uma nação."
Želimo da budemo jedan narod... i sa vama da, postanemo ovaj narod.
Queremos ser um só povo... e através de vocês, transformar este povo.
Pa, glupane, jedan narod uvredi drugi.
Veja, estúpido, uma pessoas ofendem outras.
I KAO JEDAN NAROD JE ODGOVORIO NA POZIV SVOG FARAONA.
Como um só coração o povo responderá a chamada de seu Faraó.
Izgradit æe mo novu Njemaèku tako snažnu, tako nepobjedivu, da se ni jedan narod ne æe usuditi izazvati naš preporod!
Construiremos uma nova Alemanha, tão poderosa, tão invencível... que nenhuma nação ousará desafiar nosso renascimento!
Žalem kletvu od zastavna... kublici s kojem sizda I republici koju ona predstavlja, jedan narod, jedan Bog, nepodeljivi, na slobodu i pravdu za sve.
Aypledgli ianectu flaggen... tupep kile for stahn... e para república que ela representa, uma nação, sob Deus, indivisível, com liberdade e justiça para todos.
Jedan narod, jedna Nemaèka, jedan voða!
Um povo. Uma Alemanha. Um líder!
Zavjetujem se na odanost amerièkoj zastavi i zemlji koju predstavlja. Jedan narod pred Bogom, sloboda i pravda za sve!
Juro lealdade à bandeira dos Os Estados Unidos de América do norte e para a república para a qual representa, uma Nação abaixo de Deus, indivisível...
Kao jedan narod, moramo da nateramo belog èoveka da zna da je ovo besplatno jahanje na grbaèi èrnog radnika završeno, i taèka.
Como um só povo, temos de fazer com que os brancos saibam que esta exploração do trabalho dos negros terminou, chegou ao fim.
Ne za jednu naciju... ne za jedan narod... ne za jednu veru... veæ za celo èoveèanstvo.
Não para uma nação não para um povo não para um credo mas para toda a humanidade.
Stvorila je kugu koja je zamalo pobila ceo jedan narod.
Criou uma praga que quase acabou um povo inteiro.
Jedan narod pod Kanadom, iznad Meksika.
"Um país abaixo do Canadá, acima do México".
Nekada smo živeli kao jedan narod u gradu Abagos.
Uma dia, nós vivemos como um povo na Cidade de Abagos.
Vi ste jedan narod koji je potreban meðusobno da bi preživeo.
Vocês... são povos... que precisam um do outro... para sobreviver.
Morate žrtvovati jedan svoj dan da bismo spasli progonjene... da pokažemo kako je ceo jedan narod živ sahranjen... u Anfalovoj kampanji.
Vocês terão que se sacrificar um dia para salvar as pessoas perseguidas Para descobrirem como uma nação inteira estava sendo enterrada viva na Campanha Anfal!
Mi smo svi jedan narod, ali živimo kao da smo podeljeni.
Todos somos um povo, mas vivemos divididos.
Pobediš jedan narod, pa ih onda zaposliš.
Conquista um povo e depois põe-o a trabalhar.
Pod Lincolnom... postali smo jedan narod.
Sob Lincoln nos tornamos uma nação.
Niko i ništa, ni jedan èovek, ni jedan narod ne može da prekine ovaj zaèarani krug.
Nada e ninguém, nenhum homem, nenhuma nação, parará este círculo vicioso. Só a morte.
U prošlosti, jedan narod je imao 50 bogova, jednog za plodne useve, jednog za porast vodostaja.. ne znam...
No passado uma nação podia ter cerca de 50 deuses, um para fazer crescer o milho; outro para fazer subir o rio, sei lá.
I pozivam vas da preuzmemo prvi korak. Sa mnom, kao jedan narod, sigurnu zajednicku buducnost.
E para isso, os convido a dar esse primeiro passo comigo, como um único ser, nas águas claras e seguras, do nosso futuro coletivo.
Ja nikada u životu ništa smrdljivije i poganije nisam èuo od pretnje da jedan narod bude okupan èelikom!
Nunca ouvi uma ameaça tão imoral como a de banhar uma nação em ferro!
Biæemo jedan narod, ujedinjeni, radeæi za isti cilj...za opšte dobro.
Seremos um só, unidos. Trabalhando com uma meta, o bem comum.
Ali jedan narod je pronašao nadahnjujuæi naèin kako da ukroti divlju reku.
Mas uma cultura descobriu um jeito inspirador de dominar seus rios selvagens.
U to ime dižemo ruku, za jedan narod.
Para isso, levantaremos nossas mãos a somente uma nação!
Mi smo jedan narod, ujedinjen i jak.
Somos um povo unido e forte!
Ali Harjavtina iznenadna podrska se zasniva na neosnovanoj tvrdnji da su Qurac and Bialya bili jedan narod u proslosti.
Mas Harjavti de repente apóia... a idéia sem base da Abelha Rainha que Qurac e Bialya... eram uma só nação em tempos antigos.
Avram je dokazao da je sposoban da osnuje i vodi jedan narod.
Abraão provou estar apto a ser o pai da nação.
Isto tako niko ne može da zadrži jedan narod koji se je probudio od gladi za slobodom.
Portanto ninguém pode deter um povo que foi despertado pela fome de sua liberdade.
Živeo, Supermene, sa hulahopkama, nek' Klark Kent bude ime tvoje, jedan narod, pod vlašæu Zoda...
Superman nosso, que veste collant, Clark Kent seja o vosso nome, venha a nós o reino de Zod...
Možemo osvojiti to uporište, jer smo mi jedan narod, jedna armija, jedan glas.
Podemos conquistar essa fortaleza... porque somos um só povo... um só exército, uma só voz.
Jedna zemlja, jedan narod, jedna nacija.
É um país. Um só povo. Uma nação.
Kao jedan narod u jednom ujedinjenom kraljevstvu.
Como um só povo com um destino comum... em um só reino:
U ovom trenutku nesigurnosti, ostaæemo zajedno, kao jedan narod.
Nesse tempo de incerteza, ficaremos juntos, como um todo.
Jedan narod može da zatvori vrata, ali možda to gomila probleme u budućnosti.
Uma nação pode fechar suas fronteiras, mas talvez isso traga problemas para o futuro.
0.84796285629272s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?